lundi 27 mai 2013

Carnets de référence

Comme j'ai une mémoire de serin, je suis incapable de me souvenir de ce que j'ai en stock lorsque je visite un magasin de tissus/mercerie/puces de couturières et autres lieux de perdition. Non en fait, je suis injuste. Je suis sûre que les serins ont une meilleure mémoire que moi. Du coup, je ne sais pas trop quoi acheter. 
As I have a canary memory, I can never remember what I have in stock when I visit a fabric store/haberdashery/chips seamstresses. No, actually, I'm being unfair. I'm sure the canaries have a better memory than me. So, I do not know what to buy.


Pour régler ce problème, j'ai décidé de me faire des aides mémoires. J'ai acheté deux petits albums photos bon marché, et avec l'aide de Pauline (elle a bien travaillé), on a découpé des cartes, un peu plus petites que la taille des photos prévues, pour tenir compte de l'épaisseur, et dessus, on a collé des échantillons de mes feutrines, rubans, dentelles, etc...
To solve this problem, I decided to make me memories aid. I bought two small photo albums cheap, and with the help of Pauline (it worked well) were cut cards, a little smaller than the size of the pictures provided, to account for the thickness, and it was glued samples of my felts, ribbons, lace, etc...


Et voilà, maintenant, je vais pouvoir courir les boutiques tranquillement. Et puis, ça tombe bien, c'est mon anniversaire, j'ai bien le droit de me faire quelques petits plaisirs ^^.
And now, now I can go shopping quietly. And what a coincidence, it's my birthday, so I'm allowed to make me some small pleasure, isn't it ?



mercredi 22 mai 2013

En passant : deux barrettes

Bon, je commence à y voir un peu plus clair dans mon travail. Ça avance. J'en profite pour vous montrer deux petites barrettes que j'ai confectionnées il y a quelques temps. 
Well, my work is beginning to advance. I also want to show you two small hearclip I made ​​up some time ago. 



Merci pour vos messages de soutiens. Je vais essayer d'y répondre ce soir ;o).
Thank you for your kind messages. I'll try to answer yo them tonight: o).

vendredi 17 mai 2013

Veuillez excuser cette interruption momentanée ...

Désolée de ne pas être plus présente sur ce blog ni sur les vôtres. Je suis plutôt surchargée de travail en moment, et pas mal fatiguée. Promis, je repasserai plus souvent dès que ça ira mieux.
Sorry not to present on this blog or on yours. I'm rather overworked, and pretty tired. I promise I'll come back when it will get better.

lundi 13 mai 2013

And the winner is ...


... Lilian

Elle remporte donc un petit mouton, du modèle de son choix. Je la contacterai par mail pour avoir son adresse postale.
J'ai beaucoup aimé vos idées. Vous êtes toutes si créatives ! Vous m'avez proposé :
- une magnette, en ajoutant un aimant au dos (Boud),
- un mobile(Queeniepatch, margaret), on pourrait même y ajouter un chien, pour garder le troupeau,
- une décoration murale (KippySoMature),
- un marque-page (encore KippySoMature),
- une broche (Ragznrozez, floozina, christine),
- pour décorer un vêtement (floozina), 
- ajouté à un paysage de campagne en quilt (Marie Costa),
- une barette ou un bandeau (Lilian),
- en décoration sur une couverture (Maline) ou un sac (Hélène).
Merci à toutes pour toute cette inspiration. J
She win a small sheep, the model of her choice. I will contact her by email for the mailing address.
I loved your ideas. You are all so creative! You proposed :
- a fridge magnette, adding a magnet on the back (Boud)
- a mobile (Queeniepatch margaret), we could even add a dog to guard the flock,
- A wall decoration (KippySoMature)
- A book marks (yet KippySoMature)
- A brooch (Ragznrozez, floozina, christine)
- To decorate clothing (floozina)
- Added to a country landscape quilt (Mary Costa)
- A hear pin or headband (Lilian)
- As decoration on a blanket (Maline) or a bag (Hélèn).
Thank you for all this inspiration.

jeudi 9 mai 2013

Qui veut gagner un mouton ?

Il semble que vous avez bien aimé mes petits moutons, aussi je vous propose d'en gagner un. Et comme je suis à la recherche d'idées pour utiliser mes bestioles en feutrine (parce que les porte-clefs, ça commence à bien faire), je vais faire d'une pierre deux coups. Je vous propose un petit jeu :
- vous laissez un message ci-dessous me proposant une idée d'utilisation de mes petites bêtes, même si c'est un peu farfelu;
- la gagnante sera tirée au sort parmi les participantes par la main innocente de Pauline;
- elle pourra choisir le modèle de mouton qu'elle souhaite avoir, parmi les 9 ci-dessous. Je le confectionnerai exprès pour elle de mes petits doigts. J'y ajouterai même un porte-clef si elle y tient absolument ;o).
Le tirage au sort aura lieu lundi 13 mai à 20h.


It seems that you liked my little sheeps, so I propose to win one. And as I'm looking for ideas to use my  felt animals (because keychains, it is enough), I propose a little game:
- You leave a message below offering me an idea to use my small animals, even if it's a little wacky;
- The winner will be drawn at random from the participants by 
Pauline innocent hand;
- She can choose the sheep model she wishes from the 9 above. I will make it specially for her with my little fingers. I even add a keychain if she insists ;o).
The draw will take place Monday, May 13 at 20h.

mardi 7 mai 2013

... 4 moutons, 5 moutons, 6 moutons ...

C'est fou comme ça se reproduit vite ces bestioles. Pire que des lapins. Vous en laissez trois ensembles, et quelques jours plus tard, vous en retrouvez tout un troupeau. Il se passe des choses curieuses dans mes tiroirs.
It's amazing how quickly  these animals reproduce. Faster than rabbits. You let three together, and a few days later, you find a whole herd. There happened strange things in my drawers.


En fait, je dois faire une série de porte-clefs en feutrine pour la fête de fin d'année d'une école. Ils souhaitent les vendre pour aider à financer les activités des enfants (par chez nous certaines villes et certains villages n'ont pas de gros revenus, et le financement des écoles s'en ressent). Ces petits moutons en font partie. On m'a demandé 50 pièces en tout. Heureusement, j'ai l'aide des dames de mon club de broderie, sinon je ne pourrais jamais tout faire.


Actually, I have to do a series of felt keychains for a school. They want to sell them to help to finance some children activities (in my region some towns do not have large incomes, and school funding is affected). These small sheep are included. I was asked 50 pieces in all. Fortunately, I have help from the ladies of my embroidery club, otherwise I could never do it.



dimanche 5 mai 2013

Tast 64 : point de feston noué

Pour une fois, j'ai trouvé le point de Sharon dans mon bouquin en français. Il s'agit du point de feston noué, "knotted buttonhole stitch" dans la langue de Shakespeare. Ce point est plus difficile qu'il n'en a l'air. Il faut bien veiller à serrer correctement le fil avant de tirer l'aiguille pour faire le noeud et finir le point de feston. Voici ma ligne d'exercice pour la semaine :
For once, I found the point of Sharon in my French book. Is name is "point de feston noué", knotted buttonhole stitch in English. It is harder than it looks. Care must be taken to properly tighten the thread before pulling the needle to the knot and to close the buttohole stitch. Here is my practice line for this week :


Et celle de Pauline qui a un peu rouspété parce qu'elle le trouvait trop long à faire :
And the Pauline one,  who moaned a little because this stitch was too long to do: