Pour une fois, le terme français est l'exacte traduction du terme anglais. Ou bien c'est le contraire. Après tout le latin et le français ont fortement influencé l'anglais qui de ce fait bénéficie d'une sorte de double vocabulaire, avec souvent, pour un même sens, un terme d'origine latine et un autre d'origine anglosaxone. Cette histoire est liée à celle de Guillaume le Conquérant, qui a une relation bien particulière avec la broderie. Mais je vous en parlerais bientôt plus en détails.
For once, the French term is the exact translation of the English one. After all the Latin and French have influenced the English. This is linked to William the Conqueror story, which has a special relationship with embroidery. But I would tell you more details soon.
Revenons à nos moutons, ou plutôt à nos chevrons sur lesquels Sharon nous propose de travailler cette semaine. Le centre de ces motifs est brodé au point de noeud, et le reste au point de chevron. Le dernier rang est constitué de demi-points de chevron dont la petite barre a servi à fixer les perles.
Back on topic, Sharon proposed to work on chevrons stitch this week. The center of these motifs are filled with french knots, and the rest are stitched with chevron stitchs. The last row consists of half chevron stitchs whose the small stitchs was used to attach the pearls.
Pauline nous a fait une rangée de chevrons simples, d'abord séparés, puis collés, et une rangée de demi-points de chevrons.
Pauline gave us a row of simple chevrons stitchs, first separated, then closed, and a row of half chevron stitchs.
Чудесные цветы! Я бы не подумала, что цветы можно шевронным швом вышить!
RépondreSupprimerСколько лет Pauline? Молодец!
merci beaucoup.
RépondreSupprimerPauline a neuf ans (she is nine year old)
Thank you so much for your lovely comment on my blog! I love your stars/flowers so much! Beautiful stitches. Pauline's sampler is wonderful! I'm looking forward to your details on languages and influences on embroidery. Very interesting !
RépondreSupprimerMerci pour votre gentil commentaire sur mon blog, Isabelle!
RépondreSupprimerJe ne savais pas que Guillaume le C. aimait la broderie -- il me faut le rechercher!
Et votre point de chevron est tres imaginatif! et bien realise, aussi. Et cela de la petite Pauline!
I love your chevron stitch sampler. What a creative idea!
RépondreSupprimerThanks so much for your comments on my blog.
Pauline is doing nice work!
So beautiful! Wonderful stitching.
RépondreSupprimerКакие необычные и красивые цветы!
RépondreSupprimerHé hé ! vous êtes nombreuses à essayer de prouver à Sharon que le point de chevron se prête à la broderie en rond ;o) magnifiques tes étoiles et bravo à Pauline dont l'assiduité m'épate !
RépondreSupprimeret merci pour la page culturelle, on s'instruit et c'est aussi passionnant que la broderie !!!
RépondreSupprimerSuper travail encore cette semaine et bravo à Pauline....
RépondreSupprimerUn premier message posté n'apparait pas, ?????
Peut être parles tu du rapport entre Guillaume le conquèrant et la tapisserie de Bayeux, commanditée par le frère de Guillaume?
gagné !!!
RépondreSupprimerSuperbe le résultat !!! J'aime beaucoup !!!
RépondreSupprimerChantal ou Mamilou
Wow, very nice.
RépondreSupprimerC'est superbe!!
RépondreSupprimerYour Chevron star sample is beautiful.
RépondreSupprimerSuperb..stars looks beautiful!!!
RépondreSupprimer