vendredi 23 août 2013

C'est bientôt la rentrée

Eh oui, la rentrée approche ! Voici donc deux petits protège-cahiers que j'ai confectionnés cet été. Le premier peut faire un petit cadeau de naissance sympa. Le mieux est de pouvoir broder le prénom de l'enfant à la place de "Carnet de Santé" pour le rendre plus personnel, mais encore faut-il le connaître un peu à l'avance. 
Schools start soon. So here are two small notebooks cover I made ​​this summer. The first is for a "health notebook" : in France all children receive at their birth this book where is written all informations about their health : how they grow, vaccination, health problem, etc...This cover can make a nice little gift from birth. The best is to embroider the child name instead of "Carnet de Santé" to make it more personal, but still need to know a little in advance.


J'ai réalisé le second en suivant de près le modèle de Marie Suarez dans le dernier numéro de "Il était un fil", mais j'ai bien envie d'en faire avec d'autres motifs en feutrine. Au passage, comment appelle-t-on ces cahiers sur lesquels on écrit tous les petits renseignements qu'on ne veut pas oublier sur les invitations, les dates, les plats que l'on a servi, etc ... Je cherche le nom depuis des jours et impossible de m'en souvenir.
I realized the second following closely a Marie Suarez model found in the latest issue of "Il était un fil", but I really want to do with other felt paterns. I use linen tea towel fabric to make it.


jeudi 8 août 2013

Coucou, me revoilà

Çà faisait un moment que mon blog était un peu éteint. Beaucoup de fatigue, pas trop d'envie, plein de travail ... et une bonne dose de mauvaises excuses. Donc ces derniers temps, j'ai pas mal négligé vos blog et le mien. Je vais essayer de poster de temps en temps, même si ça ne sera sans doute plus aussi fréquemment que par le passé.
It a long time that my blog was a bit off. Too much tiredness, too much work ... and a big dose of unwillingness. So lately, I have quite neglected your blogs and mine. I'll try to post from time to time, although it will probably be less frequently than in the past.
Donc pour commencer, voici quelques barrettes, bricolées il y a quelques semaines. Je suis ouverte à toute idée, critique, suggestion pour améliorer ou créer de nouveaux modèles. Je me demande si je n'en mettrais pas en vente sur Alittlemarket, pour collecter un peu d'argent pour mon club, mais je ne sais pas trop si ça peut intéresser quelqu'un
So to start, here are some hair slides, cobbled a few weeks ago. I am open to any ideas, criticism, suggestions to improve or create new models. I wonder if I wouldn't put on sale on Alittlemarket to collect some money for my club, but I don't know if they will interest someone.
Donc, première barrette, plutôt pour jeune fille, ou adulte. Je me demande si ne n'aurais pas du la monter plutôt en broche. Bon, au pire, ce n'est pas difficile à modifier.
So first slide rather for adult. I wonder if it wouldn't be better mounting as broach. Well, at worst, it is not difficult to change.


Suivante, dans les tons violet/rose. Avec plein de petits trucs cousus dessus, comme j'aime.
Next in purple / pink colors. With lots of little things sewn on, as I like.


J'avais fait ce modèle-ci pour une mes nièces, mais lorsque Pauline l'a vue, elle m'a dit "Elle en a de la chance, L..., que tu lui fasses une belle barrette comme ça." Message compris, je lui en ai donc confectionnée une.
I made this model it for one of my nieces, but when Pauline saw it, she told me "She's lucky, L. .., that you make a nice for her." Message understood, I so I craft one for my daughter.


Enfin cette dernière est inspirée de la revue Quilt Country (Hors série Déco feutrine). J'ai d'abord réalisé celle du haut, mais elle ne me plaisait qu'à moitié. J'en ai donc fait un second modèle, avec quelques variations.
Finally the last one is inspired by the magazine Quilt Country (Hors série Déco feutrine). I first crafted the top one, but it pleased me halfway. So I made ​​a second model, with some variations.