mercredi 1 août 2012

De l'herbe et des croix

J'ai un peu travaillé sur la tapisserie. Honnêtement, je n'ai pas beaucoup avancé, mais je me suis posé beaucoup de questions. Et j'ai pas mal hésité. Le problème, c'est que lorsque j'hésite, je passe beaucoup de temps à réfléchir, prendre une décision, changer d'avis, re-réfléchir... et je ne fais pas grand chose. Enfin, voici le résultat :
I worked a bit on the tapestry. Honestly, I have not made ​​much progress, but I asked myself many questions. And I hesitated a lot. The problem is that when I hesitate, I spend much time thinking, making a decision, changing my mind, re-thinking ... and I do not much. Finally, here's the result :


Pour les "vagues", j'ai finalement opté pour du vert foncé, car en regardant d'autres parties de la tapisserie moins altérées, j'ai contasté que c'était la couleur qui était toujours utilisée.
For the "waves", I finally opted for the green, because looking on other parts of the tapestry less damaged, I have seen it was the green that was always used.


D'accord, sur les photos, ce n'est pas flagrant que c'est du vert, mais si si, c'est bien ça. 
Okay, on the pictures, it is not obvious that it is green, but so, that's right.
Pour la croix, après avoir longuement feuilleté mon livre, je me suis rendue compte qu'il y en avait énormément de modèles différents.
For the cross, after examinating my book, I realized there were so many different models.

En fait, elles sont presque toutes différentes. D'après ce que j'ai lu, le dessin de la tapisserie a été fait par un artiste de l'époque puis reporté sur la toile. Mais j'ai l'impression que de petits détails, comme ces croix, était créés au fur et à mesure par les brodeuses. Cela expliquerait les grosses différences de styles et de "qualités" de dessin. Par exemple, les croix du bandeau du haut (photo en dessous) sont en général nettement plus soignées que celles du bas.
In fact, they are almost all different. From what I read, the design of the tapestry was made by an artist and then transferred onto the canvas. But it seems that some small details, such as these crosses, could be created by running by embroiderers. This would explain the large differences in styles and "qualities" of drawing. For example, crosses the upper band (photo below) are often significantly more developped than those of the lower band.


Donc j'ai fini par me décider pour un dessin très proche de ce qu'il y avait initialement. Par contre, je l'ai fait ... brun-rouge. Par ce qu'en regardant de très près, il semble que la partie droite soit un morceau de la toile d'origine, décrochée et recousue, ce qui explique que la croix soit décalée vers la droite. Et on constate que sous le fil de restauration, il reste un peu de fil brun-rouge. Or les fils originaux ont gardé leurs couleurs, tandis que les fils de restauration ont souvent passé.
So I finaly decided to use a design very similar to that was originally. For cons, I did it ... brown-red. Looking very closely, it seems that the right part of the cross is a piece of the original fabric, fixed on the right border of the hole, which explains why the cross is shifted to the right. And we see that under the restoration thread, it remain some red-brown thread. And the original threads keep their color, while restoration threads have often lost it.


Par contre, la croix d'origine devait avoir des branches plus "pointues" comme celle de droite sur la photo. Mais là, le dessin aurait été très différent de celui de la toile, et j'aurai eu des problèmes avec les traits noirs.
By cons, the original cross had branches more "pointed" like the right one on the photo. But in this case, the design was very different from that of the fabric, and I have had problems with the black lines.
A ce propos, j'ai testé une méthode pour camoufler ces traits mal placés. J'ai trouvé du coton mouliné de la même couleur que la toile, et j'ai brodé une ligne au point de tige dessus. Je suis moyennement satisfaite du résultat. En lumière rasante (voir la première photo) ça se voit assez fort. Mais avec la lumière en face et vu d'un peu plus loin, c'est plus discret. Peut-être faudrait-il un point plus plat que le point de tige. Mais le point arrière risque de laisser des trous visibles. Peut-être un point fendu ? J'hésite encore. J'ai toujours la possibilité de démonter si ça ne me plait pas. Qu'en pensez-vous ?
I tested a method to hide these line in the wrong place. I found cotton floss of the same color as the fabric, and I embroidered a line in stem stitch above. I am moderately satisfied with the result. In raking light it is strongly visible. But with the light in front and saw a little further, it is more discreet. Maybe I should use a stitch flatter than the stem stitch. But the back stitching may leave visible holes. Perhaps a split back stitch? I still hesitate. I can always remove it if I do not like. What do you think about this ?


10 commentaires:

  1. J'aime beaucoup le souci avec lequel tu pense a cet oeuvre. Le point fendu peut etre, va le mieux?

    Et l'attention tu donnes aux choix de couleurs, ca m'impresse, aussi.

    Ou est Pauline aujourd'hui? bonjour a elle!

    RépondreSupprimer
  2. Peut etre j'aurais du ecrire bonjour a lui??

    RépondreSupprimer
  3. Isabelle, I love to read about your work on the tapestry! It's so interesting. Of cours to this kind of work belongs much thinking and reflecting. I think at the end you will know the original tapetry better than scientists because you really try to work the tapetry again. You should write a book about it!

    RépondreSupprimer
  4. Quel travail de recherche, tu as sans doute raison, mais moi, j'ai pour l'instant brodé comme c'est dessiné... j'ai un peu avancé grâce à toi...

    RépondreSupprimer
  5. >boud : j'ai essayé le point fendu, ça marche nettement mieux. je vous montrerai ça un peu plus tard
    >Claudia : this is why the scientists often use experimental archeology. a lot of things can be learn when you really pratice.
    >crazypatch c'est normal que nous fassions des choix différents, vu que nous utilisons des documents différents comme référence. mais ça n'a pas d'importance, ce qui compte, c'est le plaisir que nous en retirons.

    RépondreSupprimer
  6. Gent dame, recevez mes plus impressionnées félicitations pour ce travail colossal. La broderie que vous réalisez est absolument splendide et si minutieuse et pleine de détails, je suis estomaquée, bravo. Bonne continuation!

    RépondreSupprimer
  7. Isabelle, est-ce que tu as vu ceci? http://beautifulmetaphor.blogspot.com/2012/08/turning-points-in-art.html

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. merci pour le lien et pour la photo de ta superbe broderie

      Supprimer
  8. i agree with Claudia. you are going to know more about this tapestry than any of the previous embroiderers~! and yes, your information has made this come to life for me. before i may have found it uninteresting and boring but watching you step through the process has been fascinating.

    i thank you so much for sharing as you go along.

    :-)
    libbyQ

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. thank you libby, but I am far to be an expert. for, exemple, from what I've read, the real experts even study the location of pinholes to find the original design.

      Supprimer