mardi 5 février 2013

Le retour de la tapisserie

Ça faisait un moment que je n'en avait plus parler, mais la revoici : la tapisserie de Bayeux ressort de son placard et j'attaque maintenant un gros morceau : ce cavalier.
I do not talk about the Bayeux Tapestry since a long time. But I attack now a big piece, this knight.


L'image est un peu bizarre, mais comme il était à cheval (haha, oui, vous aviez remarqué aussi) sur deux pages, j'ai du recoller les morceaux, d'où les couleurs un peu différentes et les bords irréguliers.
Selon les spécialistes, il s'agirait de Guillaume lui-même. En tout cas, c'est indéniablement un personnage important : avec son cheval, il est représenté nettement plus grand que les autres hommes, son visage et ses vêtements sont plus détaillés, le harnais de poitrail (oui, je sais, ça a un nom, mais je ne le connais pas) du cheval semble orné de pierreries. Enfin, il porte un bâton qui serait le symbole de son autorité. Notez au passage qu'il a été représenté tellement grand que, même si son cheval est plus gros que les autres, il a presque les pieds qui traînent par terre.
Nous allons donc passer quelques temps en compagnie de sa seigneurie Guillaume, duc de Normandie, pas encore Conquérant de son état, puisqu'à ce stade de l'histoire, le roi Edouard est toujours vivant.
The image is a bit weird, but as he was cut into two parts, on two pages, I had to cut and past the pieces, so the colors are different, and the edges uneven.
According to experts, it is probabily be William himself. In any case, it is undeniably an important character: with his horse, he is shown larger than the other men, his face and clothes are more detailed, the horse chest harness the horse seems jeweled. Finally, it carries a stick that is said to be the symbol of his authority. Note in passing that he was represented so large that, even if the horse is larger than the other, his feet almost hang down until the ground.
We'll spend some time with lord William, Duke of Normandy, not yet Conqueror, because at this point of the story, King Edward is still alive.

8 commentaires:

  1. It is so nice to see you working on the tapestry again. I will never forget when I first read your TAST blog about couching (1st March 2012) and you showed how to work the tapestry stitches. What beauty! It was an eye-opener! Since then I have read other blog posts you have made about the tapestry. It must feel so great working on a historical piece of art like that.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. thank you queeniepatch. I had the same reaction when I discovered this stitch too. it is so different, and the effect is so amazing. I don't know why it was almost forgotten.

      Supprimer
  2. Réponses
    1. yes, the challenge aspect is very interesting for me. I like challenges, especially when somebody says me "you can't do it" ^^

      Supprimer
  3. Am I right in thinking you are hoping to reproduce the whole of this tapestry, some project if that is the case will enjoy following your progress and will check back on your blog to read up in it soon

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oh no ! the whole tapestry is 68 meters long (75 yards). it need more than a live to do it alone. the piece I reproduce is about two meters long, and it is enought.

      Supprimer
  4. Quel courage tu as de reprendre cette tapisserie ! Je t'en admire d'autant plus que si je me souviens bien les explications sont un peu lacunaires.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. bah j'aime bien travailler dessus, mais après quelques mois, je me lasse et je la laisse de côté quelques temps. et oui, les explications sont inexistantes, et surtout le dessin sur la toile est franchement raté, donc il faut le corriger au fur et à mesure. mais si c'est trop facile, ce n'est pas amusant ;-)

      Supprimer